翻訳した記録の提供を中止でお知らせした通り、システムに問題が発生したために翻訳版の提供を中止していましたが問題の原因が特定できたため提供を再開します。日本語以外の英語台湾語の記録をご覧いただけます。ご迷惑をおかけいたしました。今後とも何卒よろしくお願いいたします

As we announced in the “Suspension of the provision of translated records,” we had suspended the provision of translated versions due to a system problem, but now that the cause of the problem has been identified, we will resume the provision of translated versions. I apologize for any inconvenience caused. Thank you for your continued support.

正如在「停止提供翻譯記錄」一節中所宣布的,由於系統問題,翻譯版本的提供已經暫停,但現在問題的原因已經查明,翻譯版本的提供將會恢復。除了日文版之外,現在還提供英文版和台文版的記錄。對於造成的不便,我們深表歉意。感謝您一直以來的支持。

原因

独自の入力項目(カスタムフィールド)を管理するMetaBoxで、カスタムフィールド(Field Groups)内部にフィールドが1つも定義されていないものが管理者側の設定(Settings)にあることで翻訳機能のWPMLと問題を起こしていました。

これらは元々は将来的に活用するものとして設定していたものでしたが、現段階でこのサイトでは不要であり、必要なときに設定すれば問題は生じないためそのまま削除することで問題を解決しています

Author
COTA

COTA

幸せをつくります。各種デザインや開発をするクリエイティブサービス。東京のプチ田舎生まれ。@posts@cota.jp はサイト更新情報用。 COTAって? https://cota.jp/is/