自動下書き

COTA

↬www.threads.net/@monaka_10_3/post/C-6fFoKv5rm?xmt=AQGziWGhdZEG_JNutWzOGFeP6bIH10oOaWJnEhOf_uDIqg

こちらの発言の「いつまで昭和引きずってるの?」に凝縮されています。

何を持ってわかりやすいとするかで、計算上は西暦のほうが対外的にわかりやすいけど、「1900年代かよ!」よりも「昭和か?」「令和の若者は、」の方がローカル(身内)では感覚的なイメージがつきやすい

正確さを求めるなら西暦にもタイムゾーンという欠陥もある。身内の共通認識を文化と言います。文化はその人の人格やキャラクターを育む大切なもの。自分の文化を消すのは簡単だけど、続いているのには意味と価値があります

COTA
COTA
COTAの手記

原文為日文;請切換到日語以獲取 NFT 和代表它的 URL(ISCN)。

  • 現在就去舒服一下

  • 為某人做事或祈禱

  • 讓他們越來越強壯。

  • 宣洩您的感受。

  • 要被認可。

  • 知道如何感知

  • 感覺心胸開闊

  • 享受我的旅行時間。

  • 平靜的感覺

  • 找回過去的日子

  • 尋找嗜好

  • 讓他們感到懷舊。

記事URLをコピーしました